They do not bless over the candles or the spices of non-Jews; Or over the candles or the spices of the dead; Or over the candles or the spices of idolatry; And a blessing is not said over the light until they benefit from its light. 그들은 유대인이 아닌 사람의 초나 향신료, 죽은 자의 초나 향신료, 우상 숭배의 초나 향신료에 대해 축복하지 않으며, 그 빛의 혜택을 받기 전에는 그 빛에 대해 축복하지 않는다.
One who has eaten and forgotten to bless [Birkat Hamazon]: Bet Shammai says: he must return to the place where he ate and bless. 먹고 축복하는 것 [비르카트 하마존=식사후 축복] 을 잊은 사람: 벳 샴마이는 이렇게 말합니다: 그는 먹은 장소로 돌아가서 축복해야 합니다.
But Bet Hillel says: he should say it in the place where he remembered. 그러나 벳 힐렐은 그가 기억하는 장소에서 말해야 한다고 말합니다.
Until when can he bless? 언제까지 축복할 수 있나요?
Until sufficient time has passed for the food in his stomach to be digested. 뱃속의 음식이 소화될 때까지 충분한 시간이 지날때 까지 축복할 수 있습니다.
If wine comes to them after the food, and there is only that cup: Bet Shammai says: he blesses over the wine and then he blesses over the food; But Bet Hillel says: he blesses over the food and then he blesses over the wine. 음식 후에 포도주가 그들에게 나오고 잔만 있으면: 벳 샴마이는 포도주를 먼저 축복한 다음 음식을 축복하고, 벳 힐렐은 음식을 먼저 축복한 다음 포도주를 축복한다고 말합니다.
They answer amen after a blessing said by an Israelite but they do not answer amen after a blessing said by a Samaritan, until he hears the whole blessing. 이스라엘 사람이 축복하면 아멘으로 대답하지만, 사마리아인이 축복하면 전체 축복을 들을 때까지 아멘으로 대답하지 않는다....
Chapter 9
If one sees a place where miracles have been done for Israel, he says, “Blessed be the One who made miracles for our ancestors in this place.” 이스라엘에게 기적이 일어난 곳을 보면 "이곳에서 우리 조상들에게 기적을 일으키신 분께 복이 있나이다"라고 말해야 합니다.
[If one sees] a place from which idolatry has been uprooted, he should say, “Blessed be the One who removed idolatry from our land.” [우상 숭배가 뿌리 뽑힌 곳을 보면 "우리 땅에서 우상 숭배를 없애신 분께 복이 있나이다"라고 말해야 합니다.
[On witnessing] comets, earthquakes, thunder, or windy storms one says, “Blessed be He whose strength and might fill the world.” [혜성, 지진, 천둥, 폭풍우를 목격하면 "힘과 권능으로 세상을 가득 채우신 분께 복이 있나이다"라고 말해야 합니다.
[On seeing] mountains, hills, seas, rivers or deserts one says, “Blessed be He who made creation.” [산, 언덕, 바다, 강, 사막을 볼 때는 "만물을 지으신 분께 복이 있나이다"라고 말합니다.
Rabbi Judah says: one who sees the Great Sea should say, “Blessed be He who made the Great Sea,” if he sees it at intervals. 랍비 유다는 이렇게 말합니다: 큰 바다를 보는 사람은 간격을 두고 볼 때 "큰 바다를 지으신 분께 복이 있나이다"라고 말해야 합니다.
For rain and for good news one says, “Blessed be He that is good and grants good.” For bad news one says, “Blessed be the true judge.”... 비와 좋은 소식에 대해서는 "선하시고 복을 주시는 분께 영광을 돌립니다."라고 말해야 한다. 나쁜 소식에 대해서는 "참된 심판자에게 복이 있기를..."이라고 말한다....
-----------------------------------------
"탈무드: 미쉬나 63권 전집(영어판)" , 여후다 하나시 , 교보e북, p11
Translated with DeepL.com (free version) 번역참고,
bard 번역 참고, bard 해설인용, 번역&작성 이국정 (KukJ)
'탈무드 미쉬나' 카테고리의 다른 글
탈무드 미쉬나 p13 (Peah 1장) (0) | 2023.12.21 |
---|---|
탈무드 미쉬나 p12 (2) | 2023.12.20 |
탈무드 미쉬나 p10 (2) | 2023.12.18 |
탈무드 미쉬나 p9 (2) | 2023.12.17 |
탈무드 미쉬나 P8 (0) | 2023.12.16 |