There were several kinds of food before him: Rabbi Judah says that if there is among them one of the seven species, he blesses over that. 그 앞에는 여러 종류의 음식이 있었습니다: 랍비 유다는 그 중에 일곱 종류 중 하나가 있으면 그것에 대해 축복한다고 말합니다.
But the sages say: he may bless over which ever one he wants. 그러나 현자들은 말한다: 그는 자신이 원하는 어떤 것이든 축복할 수 있다.
If he blessed over the wine before the meal he has exempted the wine after the meal. 그가 식사 전에 포도주를 축복했다면 식사 후에 포도주를 면제받은 것이다.
If he blessed over the appetizer (parperet) before the meal, he has exempted the dessert (parperet) after the meal.
식사 전에 애피타이저(파르페레트)를 축복했다면 식사 후에 디저트(파르페레트)를 면제받은 것입니다.
If he blessed over the bread he has exempted the appetizer/dessert (parperet), but if he blessed over the appetizer/dessert (parperet) he has not exempted the bread. 빵을 축복했다면 애피타이저/디저트(파페레트)를 면제받은 것이지만, 애피타이저/디저트(파페레트)를 축복했다면 빵은 면제받지 못했습니다.
Bet Shammai① say: [he has not even exempted] a cooked [grain] dish. '베트 샴마이'는 말한다: [그는 조리된 [곡물] 요리도 면제하지 않았습니다.]
If [those at the table] are sitting upright, each one blesses for himself. 식탁에 앉은 사람들이 똑바로 앉아있다면, 각자가 스스로 축복합니다.
If they are reclining, one blesses for them all. 그들이 기대어 있으면 한 사람이 모두를 위해 축복한다.
If wine came during the meal, each one says a blessing for himself. 식사 중에 포도주가 나왔다면, 각자 자신을 위해 축복합니다.
If after the meal, one blesses for them all. 식사가 끝나면 한 사람이 모두를 위해 축복합니다.
The same one says [the blessing] over the incense, even though the incense is not brought until after the meal..식사가 끝날 때까지 향을 가져오지 않더라도 같은 사람이 향에 대해 [축복]을 말한다....
If they brought in front of him salted food at the beginning of the meal and bread with it, he blesses over the salted food and thereby exempts the bread, since the bread is ancillary to it. 식사를 시작할 때 소금에 절인 음식과 빵을 함께 가져 오면 빵은 부수적이기 때문에 소금에 절인 음식에 대해 축복하고 빵을 면제합니다.
This is the general principle: whenever there is one kind of food that is the main [food] and another that is ancillary, he blesses over the main food and thereby exempts the ancillary. 이것이 일반적인 원칙입니다. : 한 종류의 음식이 주된 음식이고 다른 음식이 부수적 일 때마다 그는 주된 음식을 축복하고 부수적 인 음식을 면제합니다.
If one has eaten grapes, figs or pomegranates he blesses after them three blessings, the words of Rabban Gamaliel.
포도, 무화과, 석류를 먹었다면 랍비 가말리엘의 말처럼 세 가지 축복을 한 후에 축복합니다.
The sages say: one blessing which includes three. 현자들은 이렇게 말합니다: 세 가지를 포함하는 하나의 축복.
Rabbi Akiva says: even if one ate only boiled vegetables and that is his meal, he says after it the three blessings.
랍비 아키바는 삶은 채소만 먹었더라도 그것이 식사라고 해도 그 후에 세 가지 축복을 말합니다.
If one drinks water to quench his thirst, he says “By Whose word all things exist.” 갈증을 해소하기 위해 물을 마시면 "만물이 누구의 말씀으로 존재하는가"라고 말합니다.
Rabbi Tarfon says: “Who creates many living things and their requirements.” 랍비 타르폰은 "많은 생명체와 그 필요를 창조하신 분"이라고 말합니다....
---------------------------------------------------
{각주] bard 설명 인용
① "베트 샴마이"는 구약성경의 규율에 대한 해석에 있어 더 엄격한 입장을 취했던 유대교의 두 주요 학파 중 하나였습니다. 그들은 율법의 문자적 의미를 강조하고, 이방인과 여성의 지위에 대해 더 보수적인 견해를 가졌습니다.
베트 샴마이 학파는 기원전 1세기경에 샴마이 랍비에 의해 설립되었습니다.
--------------------------------------------------
"탈무드: 미쉬나 63권 전집(영어판)" 중에서,여후다 하나시, P8
Translated with DeepL.com (free version) 번역 참고,
bard 번역 참고, bard 해설인용, 번역&작성 이국정 (KukJ)
'탈무드 미쉬나' 카테고리의 다른 글
탈무드 미쉬나 p10 (2) | 2023.12.18 |
---|---|
탈무드 미쉬나 p9 (2) | 2023.12.17 |
탈무드 미쉬나 p7 (0) | 2023.12.15 |
탈무드 미쉬나 p6 (0) | 2023.12.14 |
탈무드 미쉬나 p5 (0) | 2023.12.13 |