본문 바로가기
탈무드 미쉬나

탈무드 미쉬나 p50(kilayim-p11)

by 긍정의 상상 실현 2024. 2. 16.

And as for a winepress in a vineyard, and [the winepress] is ten [handbreadths] deep and four wide: Rabbi Eliezer says: it is permitted to sow in it. 포도원 안에 있는 포도즙 틀이 10뼘 깊이에 4뼘 넓이라면 랍비 엘리에제르는 그 안에 씨를 뿌릴 수 있다고 말합니다. 

 

But the sages prohibit. A watchman’s mound in a vineyard, ten handbreadths high and four wide: it is permitted to sow in  it.  하지만 율법학자들은 금지합니다. 포도원 안에 있는  파수꾼의 망대가 10뼘 높이에 4뼘 넓이라면 그 안에 씨를 뿌릴 수 있습니다. 

 

But if the ends of the vine-branches become intertwined over it, it is forbidden. 하지만 포도나무 가지 끝이 그 위에서 서로 엉켜있으면 금지됩니다.  

 

A vine planted in a winepress or in a depression [in the ground], they leave it room to work on it, and one may sow on the rest. 포도나무가 포도짜는 곳이나  움푹패인곳에 심어진 경우 작업할 공간을 남겨두고 씨를 뿌려야 합니다. 

 

 Rabbi Yose says: if there are not four cubits there, one may not bring seed there. 랍비 요세는 넓이가 4큐빗이 안되면 씨를 심어서는 않된다고 말합니다. 

 

As for a house that is within a vineyard, it is permitted to sow there. 포도밭 안에 있는 집이 있는 경우 그 곳에 파종 것이 허용됩니다. 

 

  One who plants a vegetable or leaves it to remain in a vineyard, he renders prohibited [as kilayim] forty-five vines. 포도밭에 채소를 심거나 채소를 방치하면 포도나무 45구루가 킬레임(혼합재배 위반)으로 금지됩니다. ( 45개 포도나무가 혼합 재배 규정으로 사용할 수 없게 됩니다. :  gemini 설명) 

 

When is this so? When they were planted with either four or five [cubits between rows]. 이규율은 언제  적용되나요? 줄간 4혹 5큐빗(팔꿈치 길이) 이 심어졌을떄 입니다. 

 

If they were planted with either six or seven [cubits between rows] he renders prohibited as kilayim [the vines within an area of] sixteen cubits in every direction, in the form of a circle, not of a square. 두 열 사이 거리가 6 또는 7 큐빗일 경우,  모든방향에서  사각형이 아닌 원형의  16큐빗 영역안의 포도나무는  kilayim으로 금지됩니다.

 

One who sees a vegetable in a vineyard, and said: “When I reach it I will pluck it,” it is permitted. [But if he says:] “When I come back I will pluck it,” if [the vegetable] has [in the meantime] increased by a two-hundredth, it is forbidden. 어떤사람이 포도밭에서 채소를 보고 "내가 저 포도밭의 채소에 도착하면 채소를 뽑겠습니다. " 라고 말하면 허용됩니다. 그러나 그가 내가 돌아오면 그 채소를 뽑겠다고 말했을때 그 채소가 그 사이에  1/200 자라면 그것은 금지됩니다. 

 

  If he was passing through a vineyard, and seeds fell from him, or [seeds] went [into the field] with manure, or with [irrigation] water, or if he was [in a grain field] scattering seed and the wind blew some behind him [into a vineyard], everything is permitted.  포도밭을 지나다가 씨앗이 떨어졌거나 거름이나  관개수로가 있는 밭에 씨앗이 떨어졌거나 곡식밭에서 씨앗을 뿌리고 있었는데 뒤에서 바람이 불어서 일부 포도밭으로 씨가 날아간 것은 용납됩니다. 

 

 If the wind blew the seed in front of him [into a vineyard], Rabbi Akiba says: If it has produced small shoots, he must turn the soil. 만일 바람이 그의 앞에 있는 씨앗을 날려 포도밭으로 들어가서 작은 싹이 났다면 흙을 갈아엎어야 한다고  랍비 아키바는 말합니다.

 

If it has reached the stage of green ears, he must beat them out. If it has grown into grain, it must be burnt. 만일 날아간 씨앗이 녹색 잎사귀가 난 경우 없애야 합니다. 곡식으로 자랐다면 태워야 합니다. 

이스라엘 포도농장

---------------------------------------
"탈무드: 미쉬나 63권 전집(영어판)" 중에서, 교보e북, p50(kilayim-p11)
여후다 하나시

gemini, deel 번역 참고, grmini 해설 인용, 번역 이국정(KukJ)