본문 바로가기
탈무드 미쉬나

탈무드 미쉬나 p47(kilayim-p8)

by 긍정의 상상 실현 2024. 2. 7.

 And if [the row of gourds] overgrows [into the border] he must pull up that which is within it. 만일 호박줄기가 경계를 넘어서 자라면 경계를 넘어선 것을  뽑아야 한다. 

 

Rabbi Yose says: he must give [the gourds] four cubits for them to be worked. 랍비 요세는 말합니다.  호박 재배 관리를 위해  경계안쪽 호박에  네큐빗(4팔꿈치)의  공간을  확보해야 합니다.  

 

They said to him: Do you rule more stringently with regard to this than with regard to a vine? 율법학자들은 말했습니다. 당신은 포도나무보다 더 엄격하게 호박재배에 적용하고 있나요?

 

He said to them: We find that [the gourd] is treated more stringently than a vine, since for a single vine he must give six  handbreadths for it to be worked, but for a single gourd a bet rova. 그는 학자들에게 말했습니다. 우리는 포도나무보다 더 엄격하게 호박재배에  적용했슴을 알수있습니다. 왜냐하면 포도나무 하나를 재배 관리하는데  6뼘의 공간을 확보해 주면 되지만 호박 하나에는 베트 로바(거리단위?)를 확보해야 하기 때문입니다.

 

Rabbi Meir said in the name of Rabbi Ishmael: if there are as many as three gourds in a bet seah, he may not bring [another] seed into the bet seah. 랍비 메이에르는 랍비 이스마엘의 이름으로 다음과 같이 말했습니다 : 만약 1베트세아 (면적단위?)넓이의 밭에 호박이  3그루 이상 있다면 그 밭에 다른 종류의 씨앗을 심어서는 안됩니다.

(※ 베트 세아의 정확한 크기는 시대와 지역에 따라 다소 차이가 있습니다.

  • 아마 (cubit)는 약 45.72cm에 해당하는 길이 단위입니다.
  • 랍비 시몬 (Rabbi Shimon)에 따르면 베트 세아는 100 아마 (cubits) x 50 아마 (cubits) 크기입니다.
  • 미슈나 (Mishna)에서는 50 아마 x 50 아마 크기라고 정의하기도 합니다.
  • 토세프타 (Tosefta)에서는 40 아마 x 40 아마 크기라고 언급하기도 합니다. :bard설명)

Rabbi Yose ben Hahotef Ephrati said in the name of Rabbi Ishmael: if there are as many as three gourds in a bet kor, one may not bring [another] seed into the bet kor. Rabbi 랍비 요세 벤 하오테프 에프라티는 랍비 이스마엘의 이름으로 말합니다: 만일 밭 1베트 코르( 면적단위? )에  호박이 3그루이상  있으면 그 밭에 다른종류의 씨를 심어서는 않됩니다.  (※ 베트 코르는 베트 세아보다 훨씬 더 큰 면적 단위이며, 일반적으로 약 30 베트 세아 정도입니다. : bard 설명)

 

Chapter 4 (4장)

  A karahat [a bare patch] within a vineyard: Bet Shammai says: [it must measure] twenty-four cubits [by twenty-four cubits].  But Bet Hillel says: sixteen cubits. 포도밭 안에  빈땅이 생겼을때 삼마이 학파는 다음과 같이 말합니다. : 그것은 24큐빗(팔꿈치길이) × 24 큐빗이면 빈땅으로(다른 작물을 심을 수 있는 공간:bard 설명)으로 여겨집니다. 그러나 힐렐학파는 16 × 16 큐빗이라고 말합니다.

 

A mehol [an unsown belt of ground between a planted area and a fence] of a vineyard: Bet Shammai says: [it must measure] sixteen cubits. 포도밭의 펜스와 심어진밭 사이에  빈땅( mehol매홀)을 삼마이 학파는 16 큐빗(팔꿈치 길이 )을 확보해야 한다고 말합니다. (※ mehol 메홀은 탈무드 킬레임에 등장하는 용어로  포도밭 주변에 울타리를 설치할 때 울타리와 포도밭 사이에 확보해야 하는 빈 공간을 의미합니다.:bard 설명)

 

But Bet Hillel says: twelve cubits. What is a karahat of a vineyard? 하지만 힐렐학파는 포도밭의 빈땅(※다른 종류를 심을 수 있는) 의 크기는  12 큐빗(팔꿈치길이) 이상 크기여야 한다고  말합니다. 

 

If there are less than sixteen cubits, then one may not bring seed into it.빈 공간의 크기가 16큐빗 이하이면  다른 작물의 씨앗을 심어서는 안 됩니다. 

 

If it is sixteen cubits, they leave a space in which to work [the vineyard] and they may sow the rest. 빈공간의 크기가 16큐빗 이상이면 포도밭을 관리하는데 필요한 공간을 남겨두고 나머지 땅에 씨앗을 심을 수 있습니다.

 

What is a mehol in a vineyard? [The space] between the vineyard and a fence. 포도밭의  mehol 메홀은 무엇입니까?  펜스와 포도나무 사이의 공간을 매홀이라고 합니다. 

 

If there are less than twelve cubits, then one may not bring seed into it. 포도나무와 펜스사이의 넓이가 12큐빗 이하이면  다른 작물의 씨앗을 심어서는 않됩니다. 

 

If there are twelve cubits, they leave a space in which to work [the vineyard] and they may sow the rest. 만일 매홀(포도나무와 펜스사이의 거리)가 12큐빗 이상이면 포도나무을  관리할 공간을 남겨두고 나머지 땅에 씨앗을 심을 수 있습니다. 


  Rabbi Judah says: this is nothing but the fence of the vineyard fence. 랍비 유다는 이규정은 포도밭 울타리에 한정 할  뿐이라고 말합니다. 

 

What then is a mehol of a vineyard? [A space] between two vineyards. What is considered a fence? 그러면 포도밭 간의  mehol 매홀은 무엇입니까? 두개의 포도밭 사이의 공간 말입니다. 무엇을  울타리로 생각해야 합니까?

 

One that is ten handbreadths high. And what is considered a trench? One ten handbreadths deep and four wide. 울타리는 높이는 10뼘 이상이어야 합니다.  그리고 참호는  무엇으로  판단합니까?  깊이는 10뼘 이상 깊어야 하고 너비는 4뼘 이상 이어야 합니다. 

 

이스라엘 포도원 농장

 

-------------------------------------------------
"탈무드: 미쉬나 63권 전집(영어판)" 중에서,교보e북,  p47(kilayim-p8)
여후다 하나시

bard 번역 참고, bard 해설 인용, 번역&작성 이국정(KukJ)